Lamisil Generico Crema è usato nel trattamento delle infezioni fungine delle unghie delle mani e dei piedi.
Antifungals Generic Lamisil Cream is used for treating fungal infections of the cream
Poi disse loro: «Non versate il sangue, gettatelo in questa cisterna che è nel deserto, ma non colpitelo con la vostra mano egli intendeva salvarlo dalle loro mani e ricondurlo a suo padre
Reuben said to them, "Shed no blood. Throw him into this pit that is in the wilderness, but lay no hand on him"--that he might deliver him out of their hand, to restore him to his father.
Allora preso il cieco per mano, lo condusse fuori del villaggio e, dopo avergli messo della saliva sugli occhi, gli impose le mani e gli chiese: «Vedi qualcosa?
He took hold of the blind man by the hand, and brought him out of the village. When he had spit on his eyes, and laid his hands on him, he asked him if he saw anything.
Egli prese di quel miele nel cavo delle mani e si mise a mangiarlo camminando; quand'ebbe raggiunto il padre e la madre, ne diede loro ed essi ne mangiarono; ma non disse loro che aveva preso il miele dal corpo del leone
And he took thereof in his hands, and went on eating, and came to his father and mother, and he gave them, and they did eat: but he told not them that he had taken the honey out of the carcase of the lion.
E' forse bene per te opprimermi, disprezzare l'opera delle tue mani e favorire i progetti dei malvagi
Is it good unto thee that thou shouldest oppress, that thou shouldest despise the work of thine hands, and shine upon the counsel of the wicked?
Allora gli furono portati dei bambini perché imponesse loro le mani e pregasse; ma i discepoli li sgridavano
Then were there brought unto him little children, that he should put his hands on them, and pray: and the disciples rebuked them.
Lui mi ha preso le mani e... mi ha fatto tagliare Chris.
Then he grabbed my hands and made me cut Chris.
Gesù sapendo che il Padre gli aveva dato tutto nelle mani e che era venuto da Dio e a Dio ritornava
Jesus, knowing that the Father had given all things into his hands, and that he came forth from God, and was going to God,
Dicendo questo, mostrò loro le mani e i piedi
When he had said this, he showed them his hands and his feet.
Aronne e i suoi figli vi attingeranno per lavarsi le mani e i piedi
For Aaron and his sons shall wash their hands and their feet thereat:
Allora imponevano loro le mani e quelli ricevevano lo Spirito Santo
Then laid they their hands on them, and they received the Holy Ghost.
Allora il re ordinò ai servi: Legatelo mani e piedi e gettatelo fuori nelle tenebre; là sarà pianto e stridore di denti
Then the king said to the servants, 'Bind him hand and foot, take him away, and throw him into the outer darkness; there is where the weeping and grinding of teeth will be.'
«Ti darò tutta questa potenza e la gloria di questi regni, perché è stata messa nelle mie mani e io la do a chi voglio
And the devil said unto him, All this power will I give thee, and the glory of them: for that is delivered unto me; and to whomsoever I will I give it.
In verità, in verità ti dico: quando eri più giovane ti cingevi la veste da solo, e andavi dove volevi; ma quando sarai vecchio tenderai le tue mani, e un altro ti cingerà la veste e ti porterà dove tu non vuoi
Most certainly I tell you, when you were young, you dressed yourself, and walked where you wanted to. But when you are old, you will stretch out your hands, and another will dress you, and carry you where you don't want to go."
2:33 E l’Eterno, l’Iddio nostro, ce lo diè nelle mani, e noi ponemmo in rotta lui, i suoi figliuoli e tutta la sua gente.
2:33 And the LORD our God delivered him before us; and we smote him, and his sons, and all his people.
Allora, dopo aver digiunato e pregato, imposero loro le mani e li accomiatarono
And when they had fasted and prayed, and laid their hands on them, they sent them away.
Poi riprenderai ogni cosa dalle loro mani e la brucerai in odore soave sull'altare, sopra l'olocausto, come profumo gradito davanti al Signore: è un'offerta consumata dal fuoco in onore del Signore
You shall take them from their hands, and burn them on the altar on the burnt offering, for a pleasant aroma before Yahweh: it is an offering made by fire to Yahweh.
pose su di lui le mani e gli diede i suoi ordini come il Signore aveva comandato per mezzo di Mosè
and he laid his hands on him, and commissioned him, as Yahweh spoke by Moses.
Guardate le mie mani e i miei piedi: sono proprio io!
See by my hands and my feet that it is I myself.
E detto questo, mostrò loro le mani e i piedi.
And when he had said this, he showed them his hands and his feet.
Era il più bel pezzo di fica che abbia avuto tra le mani e ne ho avute in tutto il mondo!
She's the greatest piece of ass I've had and I've had them all over the world.
Ti taglierò le mani e le terrò come trofeo, furfante.
I'll have your hands for a trophy, street rat.
Mi devi dire come mai hai questi lividi sulle mani e sul collo.
You're gonna have to tell me how you got those bruises on your hand and your neck.
Ma quegli uomini allungarono le loro mani e tirarono Lot in casa con loro, e chiusero la porta.
But the men put forth their hand, and pulled Lot into the house to them, and shut to the door.
Dio ha visto la mia afflizione e la fatica delle mie mani e la notte scorsa ha pronunziato la sua sentenza.
God hath seen mine affliction and the labour of my hands, and rebuked thee yesternight.
Lavare e disinfettare le mani e le attrezzature dopo la vaccinazione per evitare la diffusione del virus.
Hands and equipment should be washed and disinfected after vaccination to avoid spread of the virus.
12 L’Eterno aprirà per te il suo buon tesoro, il cielo, per dare alla tua terra la pioggia a suo tempo, e per benedire tutta l’opera delle tue mani, e tu presterai a molte nazioni e non prenderai nulla in prestito.
12 The LORD shall open unto thee his good treasure, the heaven, to give the rain unto thy land in its season and to bless all the work of thine hand. And thou shalt lend unto many Gentiles, and thou shalt not borrow.
In verità, in verità io ti dico: quando eri più giovane ti vestivi da solo e andavi dove volevi; ma quando sarai vecchio tenderai le tue mani, e un altro ti vestirà e ti porterà dove tu non vuoi.
Truly, I say to you when you were young, you girded and were going to where you wanted. When you are old you will stretch out your hands and another will gird you and carry you where you do not want to go. "
Viene usato nel trattamento delle infezioni fungine delle unghie delle mani e dei piedi.
Generic Lamisil Cream is used for treating fungal infections of the fingernails and toenails.
Detto questo, mostrò loro le mani e il fianco.
And when he had said this, he shewed them his hands and his side.
Signore e signori, tutti i passeggeri alzino le mani e rimangano in silenzio per 60 secondi.
Ladies and gentlemen, I need every passenger to raise their hands above their heads and remain silent for the next 60 seconds.
Se questo caso fosse rimasto nelle vostre mani incompetenti, mio marito ora sarebbe condannato a morte e io sarei ancora legata mani e piedi...
If this case had been left in your deeply incompetent hands... my husband would be on death row... and I'd be tied, still, spread-eagle...
La spada a due mani e' una pessima scelta negli spazi limitati.
Longsword is a bad option in close quarters.
Torna indietro, lavati le mani e porta quel bel culettino qui.
Now get back in there, wash your hands and then bring that fine ass back here.
Ho un lavoretto per le mani e pensavo che date le tue abilità, insomma, forse potevi aiutarmi.
Because I have a job and I thought that given your skill set maybe you could help us out.
Per favore tenga mani e piedi all'interno.
Please keep hands and feet in the car at all time.
Capitolo 13 1 Or nella chiesa d'Antiochia v'eran dei profeti e dei dottori: Barnaba, Simeone chiamato Niger, Lucio di Cirene, Manaen, fratello di Allora, dopo aver digiunato e pregato, imposero loro le mani, e li accomiatarono.
Now there were in the church that was at Antioch certain prophets and teachers; as Barnabas, and Simeon that was called Niger, and Lucius of Cyrene, and Manaen, which had been brought up with Herod the tetrarch, and Saul.
Quindi, alzate ancora le mani, e piegate il bicipite.
So put your arms back up and flex your bicep.
Congiungevano le mani e cominciavano a cantare, "Allah, Allah, Allah, Dio Dio, Dio".
They would put their hands together and they would start to chant, "Allah, Allah, Allah, God, God, God."
Inoltre tutte le donne esperte filarono con le mani e portarono filati di porpora viola e rossa, di scarlatto e di bisso
And all the women that were wise hearted did spin with their hands, and brought that which they had spun, both of blue, and of purple, and of scarlet, and of fine linen.
Giònata saliva aiutandosi con le mani e con i piedi e lo scudiero lo seguiva; quelli cadevano davanti a Giònata e, dietro, lo scudiero li finiva
And Jonathan climbed up upon his hands and upon his feet, and his armourbearer after him: and they fell before Jonathan; and his armourbearer slew after him.
Quando Ebiatar figlio di Achimelech si era rifugiato presso Davide, l'efod era nelle sue mani e con quello era sceso a Keila
And it came to pass, when Abiathar the son of Ahimelech fled to David to Keilah, that he came down with an ephod in his hand.
Un branco di cani mi circonda, mi assedia una banda di malvagi; hanno forato le mie mani e i miei piedi
I may tell all my bones: they look and stare upon me.
Ho considerato tutte le opere fatte dalle mie mani e tutta la fatica che avevo durato a farle: ecco, tutto mi è apparso vanità e un inseguire il vento: non c'è alcun vantaggio sotto il sole
Then I looked on all the works that my hands had wrought, and on the labour that I had laboured to do: and, behold, all was vanity and vexation of spirit, and there was no profit under the sun.
Poiché ogni testa è rasata, ogni barba è tagliata; ci sono incisioni su tutte le mani e tutti hanno i fianchi cinti di sacco
For every head shall be bald, and every beard clipped: upon all the hands shall be cuttings, and upon the loins sackcloth.
Essi gli misero addosso le mani e lo arrestarono
And they laid their hands on him, and took him.
Allora Anania andò, entrò nella casa, gli impose le mani e disse: «Saulo, fratello mio, mi ha mandato a te il Signore Gesù, che ti è apparso sulla via per la quale venivi, perché tu riacquisti la vista e sia colmo di Spirito Santo
Ananias departed, and entered into the house. Laying his hands on him, he said, "Brother Saul, the Lord, who appeared to you on the road by which you came, has sent me, that you may receive your sight, and be filled with the Holy Spirit."
Avvenne che il padre di Publio dovette mettersi a letto colpito da febbri e da dissenteria; Paolo l'andò a visitare e dopo aver pregato gli impose le mani e lo guarì
It happened that the father of Publius lay sick of fever and dysentery. Paul entered in to him, prayed, and laying his hands on him, healed him.
3.5419681072235s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?